Isaiah 30:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
уступіться з дороги, збочте з путі, заберіть з-перед нас Святого Ізраїлевого!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Зійдіть з дороги, зверніть із стежки, усуньте з-перед нас Святого Ізраїлевого!»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Зійдїте з дороги, відвернїться від правої путї; відсуньте нам із перед очей Сьвятого Ізрайлевого!"
Ukrainian 1905
Зійдїте з дороги, відвернїться від правої путї; відсуньте нам із перед очей Сьвятого Ізрайлевого!"
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і відверніть нас від цієї дороги, заберіть від нас цю стежку, і заберіть від нас святого Ізраїля.
Ukrainian 2011
і відверніть нас від цієї дороги, заберіть від нас цю стежку, і заберіть від нас Святого Ізраїля!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
зійдіть з дороги, ухиліться від путі; усуньте від очей наших Святого Ізраїлевого».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Зійдіть зі шляху, ухиліться з дороги; заберіть з-перед очей наших Святого Ізраїлевого.
Ukrainian UMT
Зійдіть зі шляху, дайте дорогу. Годі говорити нам про Святого Ізраїлю».