Isaiah 30:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І нечистим учините ви поволоку бовванів своїх із срібла й покриття на божка золотого свого, розпорошиш ти їх, як нечисте, і геть скажеш йому.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тобі остогидне срібло, що покриває твої кумири, і золото, що одягає твоїх виливанців. Ти їх повикидаєш як погань: «Геть звідси!» - до них скажеш.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тодї будуть ідоли в поволоцї срібній, та боввани в поволоцї золотій, - гидотою вам; ти повикидаєш їх, як погань, і казати меш: геть звідсї;
Ukrainian 1905
Тодї будуть ідоли в поволоцї срібній, та боввани в поволоцї золотій, - гидотою вам; ти повикидаєш їх, як погань, і казати меш: геть звідсї;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І ти викинеш посріблених і позолочених божків, роздробиш на куски і розпорошиш як воду відлученої, і викинеш їх як кал.
Ukrainian 2011
І ти викинеш посріблених і позолочених божків, роздробиш на куски і розпорошиш, як воду відлученої, і викинеш їх, як випорожнення.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тоді ви будете вважати скверною оклад ідолів зі срібла твого й оклад ідолів із золота твого; ти кинеш їх, як нечистоту; ти скажеш їм: геть звідси.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді ви будете вважати мерзотою оправу ідолів із срібла твого і оправу бовванів, що з твого золота; ти кинеш їх, як бруд, ти скажеш їм: Геть звідси!
Ukrainian UMT
Ви не доглядатимете в чистоті срібних бовванів та позолочених божків. Ви їх викинете, мов забруднену спідню білизну. Ви їм скажете: «Геть звідси!»