Isaiah 30:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Його ж дух, як потоп заливний, що до шиї сягає, щоб просіяти люди на ситі погибелі... І буде на щелепах людів вуздечка, що тягне до блуду.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Подих його, немов потік розлитий, що сягає шиї, щоб просіяти народи через сито згуби і щоб на щелепи поган накласти гнузду блуду.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Подих його - мов потопний потік, що до шиї сягає, щоб витратити невірних до нащаду; й буде в челюстях невірних узда, що веде ув облуд.
Ukrainian 1905
Подих його - мов потопний потік, що до шиї сягає, щоб витратити невірних до нащаду; й буде в челюстях невірних узда, що веде ув облуд.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І його дух як вода, що пливе в долині, вона прийде аж до шиї, і поділиться, щоб марністю збентежити народи на обману. І їх переслідуватиме обмана і їх візьме за їхнє лице.
Ukrainian 2011
І Його Дух, як вода, що пливе в долині, вона сягатиме аж до шиї, і поділиться, щоб марністю збентежити народи на оману. І їх переслідуватиме омана, і їх схопить віч-на-віч.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і подих Його, як потік, що розлив­ся, який піднімається навіть до шиї, щоб розвіяти народи до останку; і буде у щелепах народів вузда, яка направляє до омани.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І дихання Його, як потік, що вийшов з берегів, котрий піднімається навіть до шиї, щоб розпорошити народи до виснаження; і буде в щелепах народів вуздечка, котра спрямовує до облуди.
Ukrainian UMT
Його дихання, немов повновода ріка, що підбирається до горла. Господь просіє народи крізь сито знищення, й закріпить у щелепах народів вудила, які ведуть їх на манівці.