Isaiah 32:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Тож за праведністю царюватиме цар, а князі володітимуть за правосуддям.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Справедливістю цар буде царювати, і князі будуть царювати правом.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Буде час, що на царстві седїти ме правий, та й князї його правити муть по закону;
Ukrainian 1905
Буде час, що на царстві седїти ме правий, та й князї його правити муть по закону;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо ось царюватиме праведний цар, і володарі володітимуть з судом.
Ukrainian 2011
І ось зацарює праведний цар, і володарі правитимуть із судом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ось, Цар буде царювати за правдою, і князі будуть правити за законом;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ось, Цар буде царювати справедливо, і князі будуть урядувати за законом.
Ukrainian UMT
Якщо цар правитиме чесно, а князі керуватимуть справедливо,