Isaiah 32:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І осяде народ мій у мешканні спокійнім, і в безпечних місцях, і в спокійних місцях відпочинку.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Народ мій житиме в оселі миру, в житлах безпечних і в осідках спокійних.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тодї народ мій жити ме в пробутку мира і в осадах безпечних та в спокійних займищах щасливих.
Ukrainian 1905
Тодї народ мій жити ме в пробутку мира і в осадах безпечних та в спокійних займищах щасливих.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І його нарід поселиться в місті миру і поселиться впевнено, і спочинуть з багацтвом.
Ukrainian 2011
І Його народ поселиться в місті миру, і поселиться безпечно, і вони спочинуть у достатку.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тоді народ мій буде жити в оселях миру й у селищах безпечних, і у покоях блаженних.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді народ мій буде жити в оселі миру, і в поселеннях безпечних, і в опочивальнях щасливих.
Ukrainian UMT
Народ мій житиме в мирних домівках, у безпечних оселях, у спокої та мирі.