Isaiah 32:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Блаженні ви, сівачі понад всякими водами, що відпускаєте ногу волові й ослові на волю!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Щасливі ви, що сієте біля всіх вод і випускаєте вола й осла на волю!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Блаженні ж ви, що сїєте понад усї води, й випускаєте туди вола й осла.
Ukrainian 1905
Блаженні ж ви, що сїєте понад усї води, й випускаєте туди вола й осла.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Блаженні ті, що сіють при всякій воді, де ходять віл та осел.
Ukrainian 2011
Блаженні ті, які сіють при всякій воді, де ходять віл і осел.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Блаженні ви, що сієте біля усіх вод і посилаєте туди вола й осла.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Блаженні ви, що сієте при всіх водах і посилаєте туди вола і віслюка.
Ukrainian UMT
Благословенні ви, хто сіє насіння при кожному струмку, хто відпускає худобу й віслюків вільно пастися.