Isaiah 32:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Не будуть вже кликати достойним глупця, а на обманця не скажуть шляхетний,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Безглуздого не будуть більше звати благородним, а про лукавого не скажуть, мовляв, він чесний.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Безглуздого не будуть тодї величати поважним, а про зрадливого не скажуть, що він чесний.
Ukrainian 1905
Безглуздого не будуть тодї величати поважним, а про зрадливого не скажуть, що він чесний.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І більше не скажуть безумному володіти, і більше твої слуги не скажуть: Мовчи.
Ukrainian 2011
І більше не скажуть безумному володіти, і більше твої слуги не скажуть: Мовчи!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Невігласа уже не будуть називати шановним, і про підступного не скажуть, що він чесний.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Невігласа вже не будуть називати шановним, а про підступного не скажуть, що він чесний.
Ukrainian UMT
Дурнів більш не називатимуть шляхетними, а нечестивців не поважатимуть.