Isaiah 33:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І стануть народи за місце паління вапна, за тернину потяту, і будуть огнем вони спалені...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Народи будуть, як вапно горюче, немов кущі тернові порубані, що їх на вогні палять.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І тодї будуть погане, як горюща вапна, як порубана тернина, згорять ув огні.
Ukrainian 1905
І тодї будуть погане, як горюща вапна, як порубана тернина, згорять ув огні.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І народи будуть спалені як терня спустошене і спалене в полі.
Ukrainian 2011
І народи будуть спалені, як терня спустошене і спалене в полі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І будуть народи, як розпалене вапно, як зрубане тер­ня, будуть спалені у вогні.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І будуть народи, мовби вапно, що горить, мов зрубане терня, будуть спалені у вогні.
Ukrainian UMT
Народи горітимуть, доки їхні кістки не перетворяться на вапно. Вони згорять у полум’ї, мов колючки.