Isaiah 33:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
той перебуватиме на високостях, скельні твердині його недоступна оселя, його хліб буде даний йому, вода йому завжди запевнена!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
він на вишинах буде жити; скелі укріплені будуть його захистом; хліба йому настачиться, води в нього не забракне.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Такий жити ме, мов на висотах, мов за неприступними скелями схорониться; хлїб його йому подасться, й вода не зсякне в його.
Ukrainian 1905
Такий жити ме, мов на висотах, мов за неприступними скелями схорониться; хлїб його йому подасться, й вода не зсякне в його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
цей житиме в високій печері сильного каменя. Йому дасться хліб, і його вода певна.
Ukrainian 2011
той житиме у високій печері на міцній скелі. Йому дасться хліб, і його вода — певна.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
той буде жити на висотах; притулок його — неприступні скелі; хліб буде даний йому; вода у нього не висохне.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Той буде мешкати на височині, притулок його – недоступні скелі; і буде він з хлібом; вода у нього не висохне.
Ukrainian UMT
такі люди житимуть безпечно, для них знайдеться затишне місце в укріпленнях скелястих. Їм буде що їсти, не скінчиться у них вода.