Isaiah 33:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Твої очі побачать Царя в Його пишній красі, будуть бачити землю далеку.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Царя в його красі побачать твої очі; узрять розлогу землю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Очі твої побачать Царя в славі його, увидять землю далеку;
Ukrainian 1905
Очі твої побачать Царя в славі його, увидять землю далеку;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Побачите царя зі славою, і ваші очі побачать землю здалека.
Ukrainian 2011
Побачите царя зі славою, і ваші очі побачать землю здалека.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Очі твої побачать Царя у красі Його, побачать землю віддалену;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Очі твої побачать Царя у Його красі, побачать землю віддалену.
Ukrainian UMT
Ваші очі побачать Царя у всій Його величі, ви побачите землю, що розкинеться далеко навсібіч.