Isaiah 34:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І посяде його пелікан та їжак, і перебуватимуть в ньому сова та ворона, і над ним Він розтягне мірильного шнура спустошення та виска знищення...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Пелікан з їжаком заволодіють нею, і пугач з вороном там оселяться. Господь простягне по ній шнур спустошення і вагу ворожнечі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Пеликан з їжаком заволодїють нею, та пугач з вороном оселяться на нїй, і протягнуть, неначе, по нїй шнур до спустошення й вагу, щоб у нїщо її обернути.
Ukrainian 1905
Пеликан з їжаком заволодїють нею, та пугач з вороном оселяться на нїй, і протягнуть, неначе, по нїй шнур до спустошення й вагу, щоб у нїщо її обернути.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І в ньому поселяться птахи й їжаки й ібіс і ворони, і накладеться на них шнурок землеміра пустині, і онокентаври замешкають в ньому.
Ukrainian 2011
І на ній поселяться птахи, їжаки, ібіси та ворони, і покладуть на неї шнурок землеміра пустелі, і онокентаври замешкають на ній.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і заволодіють нею пелікан і їжак; і пугач і ворон оселяться у ній; і протягнуть по ній шнур руйнування і висок знищення.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І заволодіють нею пелікан та їжак, і сова і ворон оселяться на ній; і протягнуть по ній мотузку розорення і висŭк приниження.
Ukrainian UMT
Пелікани та їжаки оселяться в тій землі, сови та ворони літатимуть над нею. Господь кине погляд на Едомський край і перетворить його на дику пустку.