Isaiah 34:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І буде тернина рости по палатах його, кропива й будяччя в твердинях його, і він стане мешканням шакалів, подвір'ям для струсів...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
В її палатах виженеться тернина; кропива й будяки в її твердинях; сама вона стане леговищем шакалів, оселею для струсів.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І позаростають двори її тернівками; кропивою та бодяками - твердинї її; будуть жити в нїй шакалі, а струсї гнїзда собі мостити.
Ukrainian 1905
І позаростають двори її тернівками; кропивою та бодяками - твердинї її; будуть жити в нїй шакалі, а струсї гнїзда собі мостити.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І в їхніх містах виростуть тернисті дерева і на його твердинях, і буде поселенням для сиренів і мешканням для горобців.
Ukrainian 2011
І в їхніх містах і на його укріпленнях виростуть тернисті дерева, і буде поселенням для сирен і житлом для горобців.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І заростуть палаци її колючими рослинами, кропивою і реп’яхом — твердині її; і буде вона житлом шакалів, пристановищем страусів.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І заростуть палаци її колючим терням, кропивою і реп’яхами – фортеця її; і буде вона житлом шакалів, притулком страусів.
Ukrainian UMT
Фортеці поростуть терном, кропива й ожина заплетуть твердині міські. Там знайдуть собі притулок шакали, гніздитимуться сови.