Isaiah 34:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
меч Господній наповнився кров'ю, став ситий від лою, від крови телят та козлів, від лою баранячих нирок, бо Господу жертва в Боцрі й різанина велика в едомській землі...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Господній меч сповнився кров'ю; він стучнів від жиру, від крови ягнят і козлів, від ясиру з нирок баранів, бо Бог у Боцрі справляє жертву, велике стинання в Едом-краю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Меч Господень пересякне кровю, потучнїє від жиру, од крові з баранів та козлів, від їх почнього туку; в Босорі справить Бог сю жертву й велику різанину в землї Едома.
Ukrainian 1905
Меч Господень пересякне кровю, потучнїє від жиру, од крові з баранів та козлів, від їх почнього туку; в Босорі справить Бог сю жертву й велику різанину в землї Едома.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Господний меч наповнився кровю, потовстів від жиру ягнят і від жиру козлів і баранів. Бо жертва Господеві в Восорі і велика різанина в Ідумеї.
Ukrainian 2011
Господній меч наповнився кров’ю, потовстів від жиру ягнят, від жиру козлів і баранів, бо жертва Господу у Восорі, і велика різанина в Ідумеї.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Меч Господа наповниться кров’ю, утучниться від жиру, від крови агнців і козлів, від жиру з нирок баранів: бо жертва у Господа у Восорі і велике заколення в землі Едома.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Меч Господній виповниться кров’ю, стане масним від лою, від крови ягнят і козлів, від лою з нирок баранів: бо пожертва у Господа в Боцрі і заклання велике на землі едомській.
Ukrainian UMT
У Господа є меч, який облитий кров’ю, лосниться лоєм. То — кров ягнят і козлів, то — лій з баранячих нирок. Господь складе цю пожертву у Боцрі, в краї Едомскому буде велика різня.