Isaiah 35:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Звеселиться пустиня та пуща, і радітиме степ, і зацвіте, мов троянда,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Пустиня і суха земля хай веселиться, нехай радіє степ і процвітає нарцизом!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Возвеселиться пустиня й суха земля, возрадуєсь країна безлюдна й зацьвіте нарцизом;
Ukrainian 1905
Возвеселиться пустиня й суха земля, возрадуєсь країна безлюдна й зацьвіте нарцизом;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Зрадій спрагнена пустине, розвеселися пустине і зацвіти як лелія,
Ukrainian 2011
Зрадій, спрагла пустеля, розвеселися, пустеля, і зацвіти, як лілея!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Звеселиться пустеля і суха земля, і зрадіє країна ненаселена і розцвіте як нарцис;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Повеселішає пустеля і суха земля, і зрадіє країна безлюдна, і розквітне, як нарцис.
Ukrainian UMT
Пустеля, посушливий край звеселиться, пустеля возрадується і зацвіте.