Isaiah 36:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Тепер же, чи без волі Господа прийшов я на цей край, щоб знищити його? Господь сказав був мені: Піди на той край та й знищ його!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хіба ж оце я тепер без Господньої волі вирушив проти цієї землі, щоб її спустошити? Господь сказав мені: Рушай проти цієї землі та зруйнуй її!»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хиба я без Господньої волї наступив на сю землю, щоб її спустошити? Сам Господь сказав менї: Ійди проти сієї землї та спустош її.
Ukrainian 1905
Хиба я без Господньої волї наступив на сю землю, щоб її спустошити? Сам Господь сказав менї: Ійди проти сієї землї та спустош її.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І тепер чи не без пана ми пішли проти цієї країни, щоб воювати з нею?
Ukrainian 2011
І тепер, хіба не без відома Господа ми пішли проти цієї країни, щоб воювати з нею?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Та хіба я без волі Господньої пішов на землю цю, щоб розорити її? Господь сказав мені: піди на землю цю і розори її.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хіба ж я без Господньої волі пішов на цю землю, щоб спустошити її? Господь сказав мені: Піди на землю цю і спустош її.
Ukrainian UMT
Більше того, хіба ж я виступаю проти цієї землі без згоди Господа? Сам Господь наказав мені виступити проти цієї країни і знищити її».