Isaiah 37:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І сталося, як почув це цар Єзекія, то роздер свої шати та накрився веретою, і ввійшов до Господнього дому...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли почув про те цар Єзекія, роздер на собі шати, покрився вереттям і пішов у дім Господній.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як почув се царь Езекія, то роздер одїж на собі, обгорнувся волосяним вереттєм і пійшов у дом Господень;
Ukrainian 1905
Як почув се царь Езекія, то роздер одїж на собі, обгорнувся волосяним вереттєм і пійшов у дом Господень;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сталося, коли цар Езекія почув, він роздер одіж і зодягнувся мішком і ввійшов до господнього дому.
Ukrainian 2011
І сталося, коли цар Езекія почув це, він роздер одяг, обв’язався мішковиною і прийшов до Господнього дому.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли почув це цар Єзекія, те роздер одяг свій і покрився веретищем, і пішов у дім Господній;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли почув те цар Єзекія, то роздер одежу свою, і покрився веретищем, та й пішов до Господнього дому.
Ukrainian UMT
Почувши їхню розповідь, цар Езекія розірвав на собі одяг, вдягнув волосяницю на знак жалоби й вирушив до Господнього храму.