Isaiah 37:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Кого лаяв ти та ображав, і на кого повищив ти голос та вгору підніс свої очі? На Святого Ізраїлевого!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Кого ти поругав, зневажив, на кого підняв голос і глянув гордими очима? На Святого Ізраїлевого!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Кого ж бо ти зневажав і поругав? Проти кого се ти голос підняв, і так згорда глянув очима? На Сьвятого в Ізраїлї!
Ukrainian 1905
Кого ж бо ти зневажав і поругав? Проти кого се ти голос підняв, і так згорда глянув очима? На Сьвятого в Ізраїлї!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Кого ти зневажив і розгнівив? Чи до кого ти підняв твій голос? І ти не підняв до висот твоїх очей до святого Ізраїля.
Ukrainian 2011
Кого ти зневажив і розгнівив? Чи на кого ти підвищив свій голос? І ти не підняв вверх твоїх очей — на Святого Ізраїля!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Кого ти хулив і ганьбив? і на кого підняв голос і підніс так високо очі твої? на Святого Ізраїлевого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Кого ти гудив і Кого ганьбив? І на Кого підніс голос, і звів так високо очі твої? На Святого Ізраїлевого.
Ukrainian UMT
Кого ж образив ти, кого зневажив, на кого голос ти підвищив свій? Кого пихатим поглядом зневажив? На Бога Ізраїлю Святого!