Isaiah 38:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Господи, на них, на словах Твоїх, житимуть люди, і в усьому цьому життя моєї душі, уздоров же мене й оживи Ти мене!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Господи, так живуть люди. У ньому ж і життя мого духу. Ти мене оздоровиш, ти мене оживиш.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Господи! так усї жиють, - сим кріпиться й жиє дух мій; та ти оздоровиш мене, - подаруєш життє менї.
Ukrainian 1905
Господи! так усї жиють, - сим кріпиться й жиє дух мій; та ти оздоровиш мене, - подаруєш життє менї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Господи, про це Тобі сповіщено, і Ти підняв мій подих і потішившись я ожив.
Ukrainian 2011
Господи, про це Тобі сповістили, і Ти підняв мій подих і, зрадівши, я ожив,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Господи! так живуть, і в усьому цьому життя мого духу; Ти зцілиш мене, даруєш мені життя.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Господе! Так живуть; і в усьому цьому – життя мого духу; Ти уздоровиш мене, Ти мене оживиш.
Ukrainian UMT
Живе людина Господа дбанням, в турботах і випробуваннях дух міцніє. Тож дай мені здоров’я і дозволь ще жити!