Isaiah 38:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
та й сказав: О, Господи, згадай же, що я ходив перед обличчям Твоїм правдою та цілим серцем, і робив я добре в очах Твоїх! І заплакав Єзекія ревним плачем!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і промовляти: «Ой Господи, згадай, будь ласка, що я ходив перед тобою вірно й щирим серцем і чинив те, що тобі довподоби!» Та й заплакав Єзекія уголос.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ой Господи! спогадай же, що я щиро й неподїленим серцем ходив перед лицем твоїм і чинив те, що тобі до вподоби. Та й заплакав Езекія в голос.
Ukrainian 1905
Ой Господи! спогадай же, що я щиро й неподїленим серцем ходив перед лицем твоїм і чинив те, що тобі до вподоби. Та й заплакав Езекія в голос.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
кажучи: Згадай, Господи, як я ходив перед Тобою в правді праведним серцем і я зробив вгодне перед Тобою. І заплакав Езекія великим плачем.
Ukrainian 2011
кажучи: Згадай, Господи, як я ходив перед Тобою в правді праведним серцем, і я робив гідне перед Тобою! І заплакав Езекія великим плачем.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
«о, Господи! пом’яни, що я ходив перед лицем Твоїм вірно і з відданим Тобі серцем і робив угодне в очах Твоїх». І заплакав Єзекія сильно.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
О, Господе! Пригадай, що я ходив перед лицем Твоїм вірно і з відданим Тобі серцем, і вчиняв бажане в очах Твоїх. І заплакав Єзекія вельми.
Ukrainian UMT
Він сказав: «Господи, благаю Тебе, згадай, я вірно й щиросердно служив Тобі, я робив те, що було добре в Твоїх очах». А потім Езекія гірко заридав.