Isaiah 40:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Хто води поміряв своєю долонею, а п'ядею виміряв небо, і третиною міри обняв пил землі, і гори ті зважив вагою, а взгір'я шальками?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто зміряв коли пригорщею у морі воду або небеса зміряв п'яддю, зібрав у мірку земний порох, важив на вазі гори чи пагорби на терезах?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто б то вичерпав пригорщею воду, хто пяддю виміряв небеса; хто змістив у міру пил земний, зважив на вазї гори, а на тарілках вагових - горби?
Ukrainian 1905
Хто б то вичерпав пригорщею воду, хто пяддю виміряв небеса; хто змістив у міру пил земний, зважив на вазї гори, а на тарілках вагових - горби?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хто зміряв рукою воду і небо долонею і всю землю пригорщею? Хто поставив гори мірою і ліси важками?
Ukrainian 2011
Хто виміряв рукою воду і небо долонею, і всю землю пригорщею? Хто зважив гори важками і ліси терезами?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто вичерпав во́ди жменею своєю і п’яддю виміряв небеса, і вмістив у міру порох землі, і зважив на терезах гори і на чашах вагових пагорби?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хто вичерпав воду жменею своєю, і п’яддю виміряв небеса, і вмістив порох земний у міру, і зважив на вагах гори, і на шальках вагів пагорби?
Ukrainian UMT
Хто пригорщами зміряв води моря, хто небесами зміряв? Хто твердь земну вмістив в мірильну чашу, хто зважив пагорби й високі гори?