Isaiah 40:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Хіба ви не знаєте, чи ви не чули, чи вам не сповіщено здавна було, чи ви не зрозуміли підвалин землі?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чи ви ж не знаєте, чи ви не чували? Чи ж вам не сказано від початку? Чи ви ж не зрозуміли вже від заснування світу?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Чи то ж ви не знаєте? чи ви не чували? хиба же вам не говорено від початку? хиба ж не навчились із основ землї?
Ukrainian 1905
Чи то ж ви не знаєте? чи ви не чували? хиба же вам не говорено від початку? хиба ж не навчились із основ землї?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не зрозуміли ви? Чи не чули ви? Чи не сповіщено від початку вам? Чи ви не пізнали основи землі?
Ukrainian 2011
Хіба не зрозуміли ви? Хіба ви не чули? Чи ж вам не сповістили від початку? Хіба ви не пізнали основ землі?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хі­ба не знаєте? хіба ви не чули? хіба вам не говорено було від початку? хіба ви не зрозуміли із основ землі?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хіба не знаєте? Хіба ви не чули? Хіба вам не казано було від початку? Хіба ви не зрозуміли від підвалин землі?
Ukrainian UMT
Хіба не знали ви? Хіба не чули? Хіба віддавна вам не говорили? Хіба від створення землі було не ясно?