Isaiah 40:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Трава засихає, а квітка зів'яне, Слово ж нашого Бога повіки стоятиме!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Висхне трава, зів'яне квітка; а слово Бога нашого стоятиме повіки.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Засихає трава, вяне цьвітка, слово же Бога нашого тріває по всї віки.
Ukrainian 1905
Засихає трава, вяне цьвітка, слово же Бога нашого тріває по всї віки.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
а слово вашого Бога остається на віки.
Ukrainian 2011
а слово вашого Бога залишається навіки!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Трава засихає, цвіт в’яне, а слово Бога нашого перебуватиме віч­но.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Трава засихає, квіт в’яне, а слово Бога нашого житиме вічно.
Ukrainian UMT
Трава всихає, опадає цвіт, а слово Боже житиме віки».