Isaiah 43:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ви свідки Мої, говорить Господь, та раб Мій, якого Я вибрав, щоб пізнали й Мені ви повірили, та зрозуміли, ще це Я. До Мене не зроблено Бога, і не буде цього по Мені!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ви мої свідки, - слово Господнє, - і мій слуга, якого я вибрав, щоб ви знали й вірили мені та зрозуміли, що це я: не було бога, який міг би бути створення передо мною, і не може бути такого, що був би створений по мені!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А мої сьвідки, - говорить Господь - ви й слуга мій, що я його вибрав, щоб ви знали й вірили менї та й зрозуміли, що се - я: передо мною не було Бога, та й опісля не буде.
Ukrainian 1905
А мої сьвідки, - говорить Господь - ви й слуга мій, що я його вибрав, щоб ви знали й вірили менї та й зрозуміли, що се - я: передо мною не було Бога, та й опісля не буде.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ви стали Мені свідками, і Я свідок, говорить Господь Бог, і раб, якого Я вибрав, щоб ви взнали і ви повірили і ви зрозуміли, що Я є. Переді Мною не було іншого бога і після мене не буде.
Ukrainian 2011
Ви стали Мені свідками, і Я свідок, — говорить Господь Бог, — і раб, якого Я вибрав, щоб ви дізналися, і повірили, і зрозуміли, що Я є! Переді Мною не було іншого бога, і після Мене не буде.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А Мої свідки, говорить Господь, ви і раб Мій, якого Я обрав, щоб ви знали і вірили Мені, і розуміли, що це Я: раніше Мене не було Бога і після Мене не буде.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А Мої свідки, – говорить Господь, – ви і служник Мій, котрого Я вибрав, щоб ви знали і вірили Мені, і розуміли, що це Я: раніше від Мене не було Бога, і після Мене не буде.
Ukrainian UMT
«Ви — Мої свідки, — каже Господь. — Мої обранці, Мої слуги. Я вибрав вас, щоб усі знали Мене й вірили Мені, щоб зрозуміли, що Я — це Він, єдиний Бог. Не було до Мене жодного бога, не буде жодного бога й після Мене.