Isaiah 43:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Я розказав, і споміг, і звістив, і Бога чужого немає між вами, ви ж свідки Мої, говорить Господь, а Я Бог!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я оповів, спас, оголосив, а не чужий бог між вами. Ви мої свідки, - слово Господнє; я - Бог.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Я прорік та й спас, так як заповів; а иншого не було в вас, проте ви сьвідки у мене, що я - Бог, говорить Господь.
Ukrainian 1905
Я прорік та й спас, так як заповів; а иншого не було в вас, проте ви сьвідки у мене, що я - Бог, говорить Господь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я сповістив і Я спас, Я впокорив і не було у вас чужого. Ви мені свідки і Я свідок, говорить Господь Бог.
Ukrainian 2011
Я сповістив, спас і докорив — і не було у вас чужого бога. Ви Мені свідки, і Я свідок, — говорить Господь Бог.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я передрік і спас і сповістив; а іншого немає у вас, і ви — свідки Мої, говорить Господь, що Я Бог;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я провістив, і врятував, і сповістив; а іншого немає у вас, і ви – свідки Мої, – говорить Господь, – що Я Бог;
Ukrainian UMT
Я прорік, що врятую вас, і зробив це. Я був з вами у чужих краях. Ви — Мої свідки, — каже Господь, — та Я — Бог.