Isaiah 43:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Так говорить Господь, що дорогу на морі дає, а стежку в могутній воді,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Так говорить Господь, що відокрив дорогу в морі, стежку у великих водах,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так говорить Господь, той, що відкрив дорогу в морі, в глибинах водних - стежку,
Ukrainian 1905
Так говорить Господь, той, що відкрив дорогу в морі, в глибинах водних - стежку,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Так говорить Господь, що дав дорогу в морі і стежку в сильній воді,
Ukrainian 2011
Так говорить Господь, Який дав дорогу в морі та стежку в могутній воді,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так говорить Господь, Який відкрив у море дорогу, у великих водах шлях,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так говорить Господь, що відкрив у морі торованку, у глибоких водах стежку,
Ukrainian UMT
Ось що каже Господь, Який відкрив шлях через море, стежку в штормових водах.