Isaiah 43:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Через те, що ти став дорогий в Моїх очах, шанований став, й Я тебе покохав, то людей замість тебе віддам, а народи за душу твою.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
тому, що дорогий ти в мене й цінний і я тебе люблю, людей даю за тебе, народи за твою душу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Дорогий в очу ти в мене, многоцїнний і любий менї; то ж я віддам других людей за тебе, й - народи за душу твою.
Ukrainian 1905
Дорогий в очу ти в мене, многоцїнний і любий менї; то ж я віддам других людей за тебе, й - народи за душу твою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Від коли ти став цінним переді Мною ти прославився, і Я тебе полюбив. І дам численних людей за тебе і володарів за твою голову.
Ukrainian 2011
Відколи ти став цінним переді Мною, ти прославився, і Я тебе полюбив. І дам багато людей за тебе і володарів за твою голову.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Оскільки ти дорогий в очах Моїх, коштовний, і Я полюбив тебе, то віддам інших людей за тебе, і народи за душу твою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Оскільки ти дорогий в очах Моїх, вельми високої ціни, і Я полюбив тебе, то віддам інших людей за тебе, і народи за душу твою.
Ukrainian UMT
Тому що ти дорогий Мені, Я тебе шаную і люблю. Я віддам людей за тебе, за твоє життя віддам народи.