Isaiah 43:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
і кожного, хто тільки зветься Іменням Моїм, і кого Я на славу Свою був створив, кого вформував та кого Я вчинив.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
усіх, хто зветься моїм ім'ям, кого я сотворив собі на славу, кого витворив і зладнав.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Кожного, хто називається імям моїм, кого я сотворив на славу менї, кого з'образував і устроїв.
Ukrainian 1905
Кожного, хто називається імям моїм, кого я сотворив на славу менї, кого з'образував і устроїв.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
всіх, які названі моїм іменем. Бо в моїй славі Я його приготовив і створив і його зробив.
Ukrainian 2011
усіх, хто названий Моїм Іменем! Адже в Моїй славі Я його приготовив і створив, і його вчинив.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
кожного, хто називається Моїм ім’ям, кого Я створив для слави Моєї, утворив і впорядкував.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Кожного, хто зветься Моїм йменням, кого Я витворив для слави Моєї, утворив і влаштував.
Ukrainian UMT
Приведи всіх, хто носить Моє ім’я, кого Я створив для слави, кого народив як народ”».