Isaiah 46:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
і Я буду Той Самий до старости вашої, і до сивини вас носитиму, Я вчинив, і Я буду носити, й Я двигатиму й порятую!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
До старости вашої я буду той самий, до сивини я буду вас носити. Я вже робив так, я носив вас, і носитиму далі, я вас урятую.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та й до старостї вашої, до сивого волоса в вас носити вас буду; бо я все той самий; як сотворив вас, так і носити му, піддержувати вас і хоронити.
Ukrainian 1905
Та й до старостї вашої, до сивого волоса в вас носити вас буду; бо я все той самий; як сотворив вас, так і носити му, піддержувати вас і хоронити.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Аж до старости Я є, і аж доки ви не постарієтеся, Я є. Я вас терплю, Я зробив і Я стерплю, Я підніму і спасу вас.
Ukrainian 2011
Аж до старості Я є, і аж доки ви не постарієтеся, Я є! Я на вас чекаю, Я створив, і Я чекаю, Я підніму і спасу вас.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і до старости вашої Я той самий буду, і до сивини вашої Я ж буду носити вас; Я створив і буду носити, підтримувати й охороняти вас.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І до старости вашої Я той самий буду і до сивини вашої Я так само носитиму вас; Я утворив і буду носити, підтримувати і охороняти вас.
Ukrainian UMT
і буду це робити, доки не постарієте. Навіть коли посивіє ваше волосся, Я носитиму вас. Я вас створив і піклуватимуся про вас, і вас врятую.