Isaiah 46:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Пам'ятайте про давнє, відвічне, бо Я Бог, і немає більш Бога, й нікого, як Я,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Згадайте давне споконвіку, що я - Бог, і іншого немає, рівні мені немає!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Спогадайте давні давна, від початку віків, що я Бог, і нема иншого Бога, нема менї рівнї.
Ukrainian 1905
Спогадайте давні давна, від початку віків, що я Бог, і нема иншого Бога, нема менї рівнї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І згадайте перше від віку, що Я Бог, і немає більше (нікого) за вийнятком Мене,
Ukrainian 2011
І згадайте перше, від віку, що Я — Бог, і немає більше нікого, за винятком Мене,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
згадайте, що було раніше, від початку віку, бо Я Бог, і немає іншого Бога, і немає подібного до Мене.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Пригадайте спочатку те, що було од віку; бо Я – Бог, і немає іншого Бога, немає схожого на Мене.
Ukrainian UMT
Пам’ятайте про те, що було давно. Тому що Я — Бог, і нікого іншого з богів немає. Я — Бог, і немає жодного схожого на Мене.