Isaiah 47:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Візьми жорна й муки намели, намітку свою відхили, закачай но подолка та стегна відкрий, і бреди через ріки,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Візьмися за жорна й мели муку, скинь намітку з себе, підкасай подолок, відкрий ноги, бреди через ріки!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Возьмись за жорна й мели муку; скинь намітку з себе, підкасай подолок; відкрий ноги до колїн, бреди через ріки;
Ukrainian 1905
Возьмись за жорна й мели муку; скинь намітку з себе, підкасай подолок; відкрий ноги до колїн, бреди через ріки;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Візьми жорна, мели муку. Відкрий твоє покриття, відкрий сивини, відкрий ноги, перейди через ріки.
Ukrainian 2011
Візьми жорна, мели борошно. Відкрий своє покривало, відкрий сивини, відкрий ноги, перейди через ріки.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Візьми жорна і мели борошно; зніми покривало твоє, підбери поділ, відкрий гомілки, переходь через ріки:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Візьми жорна і мели борошно; скинь покривало твоє, підбери поділ, відкрий литки, переходь через ріки.
Ukrainian UMT
Зніми покривало і жорна у руки візьми, молоти зерно починай. Розв’язуй спідницю, відкрий свої ноги, крокуй через ріки.