Isaiah 47:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
і буде твій сором відкритий, і стид твій покажеться! Я помсту вчиню, і не буду щадити людини!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Будеш світити тілом, твій сором буде видно. Відплачу, не помилую нікого!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Наготою сьвітити меш, та й сором твій нїчим буде вкрити. Помщуся тяжко, не дам пощади нїкому.
Ukrainian 1905
Наготою сьвітити меш, та й сором твій нїчим буде вкрити. Помщуся тяжко, не дам пощади нїкому.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хай відкриється твій сором, хай стануть явними твої зневаги. Заберу в тебе по справедливості, більше не передам людям.
Ukrainian 2011
Нехай відкриється твій сором, хай стануть явними твої зневаги. Заберу в тебе Свій народ справедливо, і більше не передам людям.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
відкриється нагота твоя, і навіть видний буде сором твій. Звершу помсту і не пощаджу нікого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Відкриється нагота твоя, і навіть видно буде сороміцьке твоє. Звершу помсту і не помилую нікого.
Ukrainian UMT
Відкриється твоя голизна, твій сором побачать. Помщуся Я тобі, нікого не помилую, скараю.