Isaiah 47:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Сиди мовчки й ввійди до темноти, о дочко халдеїв, бо кликати більше не будуть тебе: Пані царств!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Сиди мовчки, сховайся в темряві, дочко халдейська, бо верховною над царствами тебе більше не зватимуть!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Седи мовчки, заховайсь у темнотї, ти, дочко Халдейська; тебе бо вже не будуть царицею царств величати.
Ukrainian 1905
Седи мовчки, заховайсь у темнотї, ти, дочко Халдейська; тебе бо вже не будуть царицею царств величати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Сядь викінчена, ввійди в темряву, дочко халдеїв, ані не назвешся силою царства.
Ukrainian 2011
Сядь приголомшена, увійди в темряву, дочко халдеїв, і більше не назвешся силою царства.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Сиди мовчки і піди у темряву, дочко халдеїв: бо надалі не будуть називати тебе господинею царств.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Сиди мовчки і відійди в темряву, дочко халдеїв: бо вже не будуть називати тебе володаркою царств.
Ukrainian UMT
Говорить Господь: «Сиди й мовчи, іди в пітьму, халдейська дочко». Не називатимуть тебе більш царицею всіх царств.