Isaiah 48:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Тепер вони створені, а не віддавна, а перед цим днем ти не чув був про них, щоб не сказати: Оце я їх знав.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
що здійснюється вже тепер, а не колись, про що ти досі не чував, тож і не скажеш: Я знав це!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Воно постановлено в мене тепер, а не давно, не вчора, й ти ще не чував про те, то ж і не скажеш: ось, я знав се.
Ukrainian 1905
Воно постановлено в мене тепер, а не давно, не вчора, й ти ще не чував про те, то ж і не скажеш: ось, я знав се.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тепер стається і не давне, і не в попередних днях ти це почув. Щоб ти не сказав: Так, я це знаю.
Ukrainian 2011
Тепер стається, а не давно, і не в минулі дні ти це почув. Щоб ти не сказав: Так, я це знаю!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Воно відбулося нині, а не задовго і не за день, і ти не чув про те, щоб ти не сказав: «ось! я знав це».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Воно сталося нині, а не давніше і не за день, і ти не чув про те, щоб ти не сказав: Ось, Я знав це.
Ukrainian UMT
Бо відбувається це зараз, не колись, ви до сьогодні ще про них не чули, тому й сказати не зможете: „Я все вже знаю”.