Isaiah 5:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Тому то розширив шеол пожадливість свою і безмірно розкрив свою пащу, і зійде до нього його пишнота, і його натовп, і гуркіт його, й ті, що тішаться в ньому.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Зате Шеол розтулив широко свою пельку і роззявив свою безмірну пащеку; і провалиться туди його слава та юрба гомінка й галаслива з усім, що в ньому веселиться.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
За те й безодня розтворилась широко, й без міри роззївила пащу свою, й піде туди слава їх і богацтво їх, і шум їх із усїма їх веселощами.
Ukrainian 1905
За те й безодня розтворилась широко, й без міри роззївила пащу свою, й піде туди слава їх і богацтво їх, і шум їх із усїма їх веселощами.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І ад розширив свою душу і відкрив свої уста, щоб не перестати, і зійдуть славні і великі і багаті і вбивці.
Ukrainian 2011
І ад розширив свою душу і відкрив свою пащу, щоб не переставати, і зійдуть славні, великі, багаті та вбивці.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
За те пекло розширилося і безмірно розкрило пащу свою: і зійде туди слава їх і багатство їх, і шум їх і все́, що веселить їх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Через те шеол розширився і без міри роззявив пащу свою; і зійде туди слава їхня, і гамір їхній, і все, що звеселювало їх.
Ukrainian UMT
Ось чому Шеол широко роззявить пащу, розтягне рот так, що й зміряти не можна, і поглине як знатних, так і простих, та ще й гультіпак галасливих.