Isaiah 5:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Горе тим, що вину притягають до себе шнурами марноти, а гріх як мотуззям від воза,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Горе тим, що тягнуть за собою кару воловими шнурами, а гріх -мов посторонком, що від возу;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Горе тим що тягнуть за собою беззаконність шнурами марноти, а гріх - неначе реміннєм возовим;
Ukrainian 1905
Горе тим що тягнуть за собою беззаконність шнурами марноти, а гріх - неначе реміннєм возовим;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Горе вам, що тягнете до себе гріхи наче довгим шнуром і беззаконня наче ярмо ременем теляти,
Ukrainian 2011
Горе вам, хто тягне до себе гріхи, наче довгим шнуром, і беззаконня, наче ярмо, ременем теляти,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Горе тим, хто тягне на себе беззаконня мотузками суєти, і гріх — ніби ременями колісничними;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Горе тим, котрі тягнуть на себе беззаконня мотузками марноти і гріх – наче посторонками од воза;
Ukrainian UMT
Горе тим, хто тягне за собою вину свою мотуззям марнотним, хто волочить гріх свій неначе посторонками для воза.