Isaiah 50:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Небеса зодягаю Я в темряву, і покриттям їхнім верету чиню.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я одягаю небеса в тьму-тьменну, немов мішком їх окриваю.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Я небеса в темну тьму одягаю, наче веретою, я їх окриваю.
Ukrainian 1905
Я небеса в темну тьму одягаю, наче веретою, я їх окриваю.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І вдягну небо темрявою і поставлю його одежу як мішок.
Ukrainian 2011
Я вдягну небо в темряву і покрию його мішковиною, як одягом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я одягаю небеса мороком, і веретище роблю покровом їх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я зодягаю небеса в морок, і веретище вчиняю покровом їхнім.
Ukrainian UMT
Я одягаю небеса у темінь, волосяницю жалобну накидаю на небозвід.