Isaiah 51:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Бо Я Господь, Бог твій, що збурює море, й ревуть його хвілі, Господь Саваот Йому Ймення!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я - Господь, Бог твій, що розбурхує море, аж ревуть хвилі; Господь сил - моє ім'я.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Я - Господь Бог твій, що бурить море, аж филї ревуть: Господь Саваот - імя моє.
Ukrainian 1905
Я - Господь Бог твій, що бурить море, аж филї ревуть: Господь Саваот - імя моє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо я Бог твій, що розбурхує море і дає шум його хвилям, Господь Саваот Мені імя.
Ukrainian 2011
Адже Я — Бог твій, Котрий збурює море і дає шум його хвилям, Господь Саваот Моє Ім’я!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я Господь, Бог твій, Який збурює море, так що хвилі його ревуть: Господь Саваоф — ім’я Його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я Господь, Бог твій, що збурює море, аж так, що хвилі його ревуть; Господь Саваот – ймення Його.
Ukrainian UMT
Я — Господь, твій Бог, Який на морі хвилі з ревом котить». Господь Всемогутній — ось ймення Його.