Isaiah 51:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ці дві речі спіткали тебе, але хто пожаліє тебе? Руїна й недоля, і голод та меч, хто розважить тебе?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Дві біди стряслися над тобою, -хто тебе розважить? Спустошення та руїна, голод і меч, - хто тебе втішить?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Дві бідї на тебе разом налягли, й хто тебе розважить? - опустошеннє й збуреннє; голод і меч; ким же я потїшу тебе?
Ukrainian 1905
Дві бідї на тебе разом налягли, й хто тебе розважить? - опустошеннє й збуреннє; голод і меч; ким же я потїшу тебе?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ці два проти тебе: Хто сумуватиме з тобою? Падіння і знищення, голод і меч. Хто тебе потішить?
Ukrainian 2011
Ці дві речі проти тебе! Хто сумуватиме з тобою? Падіння і знищення, голод і меч. Хто тебе потішить?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тебе спостигли дві біди, хто пошкодує про тебе? — спустошення і знищення, голод і меч: ким я втішу тебе?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тебе спіткали дві біди, хто тобі поспівчуває? – спустошення і винищення, голод і меч; хто тебе розрадить?
Ukrainian UMT
Два нещастя на тебе звалилося: руйнування й спустошення, голод і вбивства. Хто тужитиме за тобою? Хто втішить тебе?