Isaiah 52:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
так Він здивує численних народів, царі свої уста замкнуть перед Ним, бо побачать, про що не говорено їм, і зрозуміють, чого не чували вони!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
так многота народів буде на нього дивуватись, царі затулять рота свого; бо таке побачать, що їм не оповідалось, довідаються про таке, чого не чули.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так многі народи приведе він в зачудованнє; царі стулять перед ним губи свої, бо побачять таке, про що їм не говорено, й почують таке, що не чули нїколи.
Ukrainian 1905
Так многі народи приведе він в зачудованнє; царі стулять перед ним губи свої, бо побачять таке, про що їм не говорено, й почують таке, що не чули нїколи.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
так ним дивуватимуться численні народи, і царі замкнуть свої уста. Бо ті, кому не сповіщено про нього, побачать, і ті, що не почули, зрозуміють.
Ukrainian 2011
так ним дивуватимуться численні народи, і царі закриють свої уста. Адже ті, кому не сповістили про нього, побачать, і ті, які не чули, зрозуміють.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так багато народів приведе Він у здивування; царі закриють перед Ним уста свої, тому що вони побачать те, про що не було говорено їм, і узнають те, чого не чули.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так багатьох народів Він здивує; царі затулять перед Ним уста свої, бо вони побачать те, про що їм не говорили, і спізнають те, чого не чули.
Ukrainian UMT
Як багато народів будуть зачудовані, а царі оніміють від подиву. Бо вони побачать те, про що їм не сказали, і осягнуть те, про що не чули».