Isaiah 52:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бо Господь каже так: Задармо були ви попродані, тому будете викуплені не за срібло.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо так говорить Господь: «Ви продані були нізащо і будете викуплені не за гроші.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо так говорить Господь: Ви продані були за бесцїн, і без срібла будете тепер викуплені;
Ukrainian 1905
Бо так говорить Господь: Ви продані були за бесцїн, і без срібла будете тепер викуплені;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо так говорить Господь: Даром ви були продані і ви не були викуплені сріблом.
Ukrainian 2011
Бо так говорить Господь: Даром ви були продані, і не за срібло ви були викуплені!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо так говорить Господь: за ніщо були ви продані, і без срібла будете викуп­лені;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо так говорить Господь: За ніщо були ви продані, і без срібла будете викуплені.
Ukrainian UMT
Господь говорить: «Тебе віддали задарма, і звільнять тебе без срібла».