Isaiah 52:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бо так Господь Бог промовляє: До Єгипту зійшов був народ Мій впочатку, щоб мешкати там, а Ашшур за ніщо його тиснув.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо так говорить Господь Бог: «Колись мій народ був зійшов у Єгипет, щоб там пожити; потім Ашшур гнітив його нізащо.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо так говорить Господь Бог: Нарід мій зайшов був давно в Египет, щоби там пожити, Ассур же пригнїтав його нї-за-що.
Ukrainian 1905
Бо так говорить Господь Бог: Нарід мій зайшов був давно в Египет, щоби там пожити, Ассур же пригнїтав його нї-за-що.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Так говорить Господь: Мій нарід перше зійшов до Єгипту, щоб там замешкати, і поведені були силою до Ассирії.
Ukrainian 2011
Так говорить Господь: Мій народ спершу здійснив перехід до Єгипту, щоб там поселитися; згодом вони силою були відведені до Ассирії.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо так говорить Господь Бог: народ Мій ходив колись у Єгипет, щоб там пожити, й Ассур тіснив його ні за що.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо так говорить Господь Бог: Народ Мій передніше ходив до Єгипту, щоб там пожити, і Ашшур завдавав тіснот йому без жодної провини.
Ukrainian UMT
Ось що Господь, мій Володар каже: «Колись Мій народ пішов у Єгипет, щоб жити там чужинцем. Та потім Ассирія пограбувала Мій народ».