Isaiah 53:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Від утиску й суду Він забраний був, і хто збагне Його рід? Бо з краю живих Він відірваний був, за провини Мого народу на смерть Його дано...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Насильно, скорим судом його вхопили. Хто з його сучасників думав, що його вирвано з землі живих і що за гріхи народу свого його побито аж до смерти?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
З узів і від суду пірвано його, хоч рід його - хто його збагне? Вирвано його з землї живущих; за проступки людей моїх притерпів він смерть.
Ukrainian 1905
З узів і від суду пірвано його, хоч рід його - хто його збагне? Вирвано його з землї живущих; за проступки людей моїх притерпів він смерть.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
В впокоренні взято його суд. Його рід хто розповість? Бо його життя забирається з землі, через беззаконня мого народу його поведено на смерть.
Ukrainian 2011
У впокоренні взято його суд. Про його рід хто розповість? Адже його життя забирається із землі, — через беззаконня мого народу його повели на смерть.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Від пут і суду Він був узятий; але рід Його хто пояснить? бо Він відірваний від землі живих; за злочини народу Мого перетерпів страту.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Від кайданів і суду Він був узятий; але родовід Його хто відкриє? Бо Він відірваний од землі живих; за злочини народу Мого зазнав страти.
Ukrainian UMT
Його схопили, присудили до смерті беззаконно, і ніхто не замислювався над Його долею. Його розлучили з цим живим світом, покарали за провини Мого народу.