Isaiah 54:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Бо зрушаться гори й холми захитаються, та милість Моя не відійде від тебе, і заповіт Мого миру не захитається, каже твій милостивець, Господь.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Гори зрушаться й горби похитнуться, моя ж любов від тебе не відступить, мій союз миру не похитнеться, - каже Господь, якому тебе жалко.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Гори бо з місця здвигнуться й горби похитнуться, - милість же моя не одвернесь од тебе, й заповіт миру мого не схитнеться, говорить милосердний до тебе Господь.
Ukrainian 1905
Гори бо з місця здвигнуться й горби похитнуться, - милість же моя не одвернесь од тебе, й заповіт миру мого не схитнеться, говорить милосердний до тебе Господь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
щоб переставити гори, ані твої горби не пересунуться, так ані не забракне тобі те милосердя, що від Мене, ані не переставиться завіт твого миру. Бо (так) сказав Господь, що тебе милує.
Ukrainian 2011
що зрушаться гори. Ні, твої пагорби не пересунуться, так і не забракне тобі того милосердя, що від Мене, і не буде порушений завіт твого миру! Адже так сказав Господь, Який тебе милує:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Гори зрушаться і пагорби захитаються, — а милість Моя не відступить від тебе, і завіт миру Мого не похитнеться, — говорить Господь, Який милує тебе.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Гори зсунуться, і пагорби захитаються; а милість Моя не відступить од тебе, і заповіт миру Мого не захитається, – говорить Господь, що милує тебе.
Ukrainian UMT
Хоч гори можуть рушить зі свого місця, хоча узвишшя можуть затрястись, але Моя прихильність лишиться з тобою, Моя обіцянка про мир, добробут не порушиться ніколи», — Господь, Який доброту являє, так сказав.