Isaiah 55:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
На місце тернини зросте кипарис, а замість кропиви появиться мирт. І стане усе Господеві на славу, на вічну ознаку, яка не понищиться!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Замість тернини ростиме кипарис, замість кропиви - мирт. Це буде на Господню славу, на вічний пам'ятник, який не буде знищений ніколи.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Замість тернини рости ме кипарис; замість кропиви родити ме мирт; се буде на славу Господню, на памятник вічний, що не покрушиться.
Ukrainian 1905
Замість тернини рости ме кипарис; замість кропиви родити ме мирт; се буде на славу Господню, на памятник вічний, що не покрушиться.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і замість чагарника підніметься кипарис, а замість кропиви зійде мірта. І буде Господеві на імя і на вічний знак і не забракне.
Ukrainian 2011
і замість чагарнику підніметься кипарис, а замість вереску зійде мирт. І буде це для слави Господа і як вічний знак, і не мине.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Замість терня виросте кипарис; замість кропиви виросте мирт; і це буде на славу Гос­пода, у знамення вічне, незламне.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Замість тернів виросте кипарис; замість кропиви виросте мирт; і це буде Господові на славу, на ознаку вічну, незнищенну.
Ukrainian UMT
Не терни, а кипариси підуть в ріст, замість колючої шипшини мирт зросте. І все це буде славу множити Господню, як вічний знак обіцянки Його, яку не зруйнувати».