Isaiah 56:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Ukrainian
Прийдіть но, говорять, візьму я вина, та напою п'янкого нажлуктимось, і буде і цей день, і завтрішній день далеко щедріший!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Приходьте! Я вина дістану, і вип'ємо п'янкого питва! Так буде й завтра як сьогодні, ба й ще багато більше!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Приходїть (говорять вони), достану вина, напиймось сикери; як сьогоднї, так буде й завтра; ба ще й більше!
Ukrainian 1905
Приходїть (говорять вони), достану вина, напиймось сикери; як сьогоднї, так буде й завтра; ба ще й більше!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
приходьте, говорять, я дістану вина, і ми нап’ємося сикери; і завтра те саме буде, що сьогодні, та ще й більше.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Приходьте, кажуть, я дістану вина, і ми нап’ємося сікери, і завтра те саме буде, що й сьогодні, та ще й більше.
Ukrainian UMT
Вони говорять: «Приходьте, я вина дістану, давайте пити досхочу п’янкий напій. А завтра буде схоже на сьогодні, наллємо знов вина багато».