Isaiah 57:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Я бачив дороги його, і вздоровлю його, і його поведу й дам потіху для нього й для тих, що сумують із ним.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І бачив я його дороги. Я вилікую його, буду його водити, дам йому знову мою повну втіху, йому та його зажуреним.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І бачив я дорогу його, та й сцїлю його, і буду водити його й потїшати його та й без'утїшних у него.
Ukrainian 1905
І бачив я дорогу його, та й сцїлю його, і буду водити його й потїшати його та й без'утїшних у него.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я побачив його дороги і Я його оздоровив і Я його потішив і Я йому дав правдиву потіху,
Ukrainian 2011
Я побачив його дороги, і Я його зцілив, і Я його потішив, і дав йому правдиву потіху, —
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я бачив шляхи його, і зцілю його, і буду водити його й утішати його і засмучених його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я бачив його шляхи, і уздоровлю його і буду водити його, і втішати його і зажурених його.
Ukrainian UMT
Я бачив ті шляхи, але Я їх зцілю і поведу, і втішу їх і тих, хто за тими тужить.