Isaiah 57:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
над ким розкошуєте ви, над ким розкриваєте рота, висовуєте язика? Хіба ви не діти переступу, насіння брехні,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
З кого ви смієтеся? На кого роззявляєте рота, висолоплюєте язик? Чи ж ви не діти непокори, не кубло ложі?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Із кого ви глузуєте? проти кого роззївлюєте роти, висолоплюєте язики? чи ви ж не зрадливі дїти, чи не кодло ложі?
Ukrainian 1905
Із кого ви глузуєте? проти кого роззївлюєте роти, висолоплюєте язики? чи ви ж не зрадливі дїти, чи не кодло ложі?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ким ви вигодовані? І на кого ви відкрили ваші уста? І на кого ви накинулися вашим язиком? Чи ви не є діти знищення, беззаконне насіння?
Ukrainian 2011
У чому ви отримали насолоду? І на кого ви відкрили ваші уста? І на кого ви накинулися вашим язиком? Хіба ви не є дітьми знищення, беззаконне потомство?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
З кого ви глузуєте? проти кого розширюєте рот, висуваєте язик? чи ви не діти злочину, сíм’я неправди,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Над ким ви збиткуєтеся? Супроти кого роззявляєте рота і висолоплюєте язика? Чи не діти ви злочину, насіння облуди,
Ukrainian UMT
Над ким збиткуєтесь і зуби шкірите кому? Кому язик показуєте ви? То ж ви — гріховне сім’я, брехні нащадки молоді.