Isaiah 60:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
За те, що була ти покинута та осоружна, о дочко Сіону, і через тебе ніхто не ходив, то вчиню тебе славою вічною, радістю з роду в рід!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тебе покинули й зненавиділи, тебе оминали; зате я вчиню тебе славою повіки, радістю від роду й до роду.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ти був покинутий і зненавиджений, так що тебе всї обминали; за те ж я вчиню тебе славою віків, радістю родів за родами.
Ukrainian 1905
Ти був покинутий і зненавиджений, так що тебе всї обминали; за те ж я вчиню тебе славою віків, радістю родів за родами.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Томущо ти став опущеним і зненавидженим і не було помічника, і поставлю тебе вічною радістю, веселістю родам родів.
Ukrainian 2011
Через те, що ти став залишеним і зненавидженим, і не було помічника, то поставлю тебе вічною радістю, веселістю на покоління і покоління.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Замість того, що ти був залишений і ненавидимий, так що ніхто не проходив через тебе, Я зроблю тебе величчю навіки, радістю у роди родів.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Замість того, що ти був залишений і ненавиджений аж так, що ніхто не проходив через тебе, Я вчиню тебе величчю навіки, радістю від родів і до родів.
Ukrainian UMT
Не будеш більше ти самотнім, не будуть більше ненавидіти тебе і обминати, зроблю тебе Я гордістю навіки, ти радість даруватимеш нащадкам.