Isaiah 60:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Бо темрява землю вкриває, а морок народи, та сяє Господь над тобою, і слава Його над тобою з'являється!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо темрява окриває землю, і темнота народи, а над тобою Господь сяє: слава його з'явилась над тобою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ось бо, - темрява вкривати ме землю, й поморок - народи; а над тобою засияє Господь, і слава його явиться над тобою.
Ukrainian 1905
Ось бо, - темрява вкривати ме землю, й поморок - народи; а над тобою засияє Господь, і слава його явиться над тобою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ось темрява покриє землю і морок на народах. А над тобою зявиться Господь, і його слава зявиться на тобі.
Ukrainian 2011
Ось морок покриватиме землю, і темрява — на народах. А над тобою з’явиться Господь, і Його слава з’явиться на тобі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо ось, темрява покриє землю, і морок — народи; а над тобою засяє Господь, і слава Його явиться над тобою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо ось, пітьма накрила землю, і морок – народи; а над тобою засіяє Господь, і слава Його з’явиться над тобою.
Ukrainian UMT
Ще над землею темрява висить, народи ще пітьма вкриває. Та вже Господь сіяє над тобою, і Його слава над тобою зійде.