Isaiah 61:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І вони забудують руїни відвічні, відбудують спустошення давні і відновлять міста поруйновані, з роду в рід попустошені.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І відбудують старі румовища, і піднімуть спустошення часів днедавніх, і міста зруйновані відновлять, румовища родів минулих.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І забудують вони вікові пустинї, відбудують давні розвалища і поновлять міста попустошені, що з давнезних давен були запустїли.
Ukrainian 1905
І забудують вони вікові пустинї, відбудують давні розвалища і поновлять міста попустошені, що з давнезних давен були запустїли.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І забудують вічні пустині, раніше спустошене піднімуть. І обновлять пусті міста спустошені на роди.
Ukrainian 2011
І забудують вічні пустелі, раніше спустошене піднімуть. І обновлять спорожнілі міста, спустошені на покоління.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І забудують пустелі вікові, відбудують древні руїни і відновлять міста зруйновані, які залишалися в запустінні з давніх родів.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І забудують пустелі одвічні, відбудують давні руїни і міста спустошені, що залишалися пусткою від давніх родів.
Ukrainian UMT
Вони піднімуть із руїн міста, відновлять усе, сплюндроване колись. Вони відбудують зруйновані міста, що лежали в руїнах протягом поколінь.